Curriculum Vitae (CV) และ Resume มีความหมายเหมือนกันคือเรื่องราวชีวิตหรือประวัติส่วนตัวโดยสังเขป บางคนอาจคิดว่าสองสิ่งนี้เหมือนกันและนำไปใช้แทนกันได้ สุขโข แปลภาษาขออธิบายความแตกต่างระหว่าง CV/Resume ดังนี้
การเขียนCV คือการใส่ข้อมูลในเชิงลึกเกี่ยวกับประวัติการศึกษา และการทำงานของตัวเรา ซึ่งอาจรวมถึงงานเขียน งานวิจัย งานจิตอาสา กิจกรรม เกียรติคุณหรือรางวัลต่าง ๆ (ถ้ามี) มักมีความยาวตั้งแต่ 2 หน้าขึ้นไป เป็นเอกสารที่ใช้สำหรับสมัครขอทุนการศึกษา การสมัครเรียนต่อ การสมัครเข้าทำงานในหน่วยงานของรัฐ การสมัครเข้าทำงานในตำแหน่งระดับสูง หรือสมัครงานที่เกี่ยวข้องกับการสอนหรือวิชาการ CV อาจมีรูปแบบแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ แต่เนื้อหาหรือใจความสำคัญยังคงเหมือนกัน
การเขียน Resume คือการสรุปประวัติ การศึกษา ประสบการณ์ที่ผ่านมา และความสามารถพิเศษ ส่วนมากมีความยาว 1-2 หน้าเท่านั้น Resume มักเป็นเอกสารที่ใช้ในการสมัครงานทั่วไป
สุขโข แปลภาษา ให้ความสำคัญกับการแปล CV/Resume อย่างมาก เพราะเป็นก้าวแรกสู่ความสำเร็จในอนาคตของผู้เข้ารับบริการแปลเอกสาร เช่น การสมัครเรียนต่อ การขอทุนการศึกษา และการสมัครงาน ผู้พิจารณาสามารถรู้จักตัวตนเจ้าของCV/Resume จากข้อมูลส่วนบุคคล ประวัติการศึกษา ทักษะการใช้ภาษา บ่อยครั้งที่ผู้สมัครพลาดโอกาสจากการเขียน CV/Resume ภาษาอังกฤษ การเรียบเรียงประโยคภาษาไทยบกพร่อง ขาดความน่าสนใจ และไม่โดดเด่นกว่าผู้สมัครท่านอื่น
สุขโข แปลภาษา มีนักแปลมากประสบการณ์ด้านการใช้ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารที่พร้อมช่วยเหลือคุณ และมีนักแปลตรวจสอบ ขัดเกลาให้ CV/Resume ของคุณมีความสมบูรณ์ที่สุดอีกหนึ่งขั้นตอน เรามีนักกราฟิกช่วยจัดรูปแบบให้ CV/Resume มีความโดดเด่นในแบบของคุณ
อย่าละเลยก้าวแรกในการคว้าโอกาสดี ๆ เพราะโอกาสดี ๆ อาจมีเพียงครั้งเดียว โปรดไว้วางใจให้ สุขโข แปลภาษา ดูแลคุณในเรื่องนี้
Posted by SUKO Translation
SUKO Translation
Translation agency - Thai / French / English
Accredited by the Embassy of France, the Embassy of Belgium, the Embassy of Switzerland and the Embassy of Grand Duchy of Luxembourg in Bangkok.
Member of the Franco-Thai Chamber of Commerce.
055-697-155 | 093 315 4000 www.suko-thai-translation.com