หลายคนชอบดูภาพยนตร์ สื่อการเรียนรู้ วิดีโอเพลงต่างประเทศ หรือแม้แต่บางบริษัทที่มีการใช้วิดีโออบรมพนักงานใหม่ในองค์กร ซึ่งวิดีโอเหล่านี้อาจเป็นภาษาต่างประเทศ จึงมีความจำเป็นที่จะต้องแปลเพื่อให้พนักงานเกิดความเข้าใจอย่างละเอียดถี่ถ้วน รวมถึงได้รับข้อมูลและความรู้ความเข้าใจตรงกันทุกฝ่าย
สุขโข แปลภาษา มีบริการแปลคำบรรยายใต้วิดีโอ (Subtitle) ไม่ว่าจะเป็นภาพยนตร์ สารคดี สื่อการเรียน สื่อโฆษณา เพลง และวิดีโอต่าง ๆ เช่น วิดีโอคู่มือการอบรมพนักงานใหม่ เป็นต้น โดยแปลตามบริบท มีความกระชับแต่ยังคงความสละสลวย ได้อรรถรสในการรับชม นอกจากนี้ยังมีบริการออกแบบกราฟิกระดับมืออาชีพอย่างการใส่คำบรรยายใต้วิดีโอ
ง่ายและรวดเร็ว!
หากคุณต้องการแปลคำบรรยายใต้วิดีโอ ไม่ว่าจะระยะไกลแค่ไหนเราทำได้ ไม่จำเป็นเลยที่คุณจะต้องเดินทางมาหาเรา เพียงแค่คุณส่งคลิปไฟล์วิดีโอหรือไฟล์งานของคุณผ่านทางอีเมล ไลน์ เฟซบุ๊ก เมสเซนเจอร์ หรือทางไปรษณีย์ ไม่ว่าช่องทางไหน ๆ เราก็พร้อมจะบริการคุณทันที
Line ID: @suko.translation
โทร 055 697 155 หรือ 093 315 4000
สุขโข แปลภาษา
ศูนย์การแปลภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส ไทย
ได้รับการรับรองจากสถานทูตฝรั่งเศส สถานทูตเบลเยียม สถานทูตสวิตเซอร์แลนด์ และสถานทูตลักเซมเบิร์ก ณ กรุงเทพมหานครประจำประเทศไทย
บริษัทสุขโข แปลภาษา จำกัด เป็นสมาชิกหอการค้าฝรั่งเศส-ไทย ณ กรุงเทพมหานคร
กรุณาติดต่อเราเพื่อรับบริการแปลภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส และไทย
โทร 055-697-155 หรือ 093 315 4000 www.suko-thai-translation.com
Comments